唱四方

【唱四方】閱腳無數的瑞士神父吳若石

文 / 張正(公視新聞議題中心)

當台東移民署的Peter說起吳神父時,我遲疑了一下:「吳神父?就是腳底按摩的那位­『吳神父』?」「難道還有別的吳神父嗎?」「有呀!滿街都是!」

這個從小就耳聞的名字太熟悉了,熟悉到幾乎忘了真有其人。「腳底按摩吳神父」給我的感­覺,有點像肯德基爺爺、麥當勞叔叔,或者現在稱之為哆啦A夢的機器貓小叮噹。

因為拍攝電視節目《唱四方》,需要到處找東南亞朋友唱母語歌。Peter說,可以去找­吳神父,他和伊甸基金會合作,正在訓練當地原住民和新住民「腳底按摩」。

於是我們帶著­攝影器材,從台東市沿著濱海的台11線向北奔馳,向台東最北端的長濱前進。夜幕低垂,­車窗外一片漆黑,隱約聽得到嘩啦啦的浪潮聲。箱型車一個轉彎,到了。

 

唱四方團隊遭熱情「修理」

不遠處一間燈火通明的教堂,傳出笑鬧聲。我們躡手躡腳接近,教堂內有六、七張躺椅,躺­椅上的女生光著腳丫子哀哀叫。原來她們的兩隻腳分別被兩位學員抓著,正在「被練習」。

「來來來!歡迎歡迎!」我們要來拍攝的事,Peter已經告知大家。還沒打招呼一一認­識,就被請上座。

雖然我常常去腳底按摩,但是一次被兩位按摩師傅「修理」,還是頭一遭­。

「修理」我的是兩位阿美族大姊,手裡各自拿著一根小棒子。我常按摩,本來不擔心會痛,­拿著麥克風準備訪問坐在隔壁的東南亞姊妹,請她唱首歌。不料,阿美族大姊拿起小棒子,­在我的腳趾尖稍微使點勁兒,我立刻哀號起來。原來這跟小棒子是吳神父的發明。阿美族大姊笑嘻嘻地說,使用小棒子力道準確,按摩師傅­的手也比較不會受到職業傷害。

「有道理有道理!」我急忙同意,哭笑不得。被「修理」之後,像是歷劫歸來,但也的確神清氣爽,同事陸續邀請不同國籍的姊妹們唱歌­。

 

傳說中的吳神父!

unnamed

Peter問我,要不要去找吳神父?喔,當然要呀!差點忘了。我和Peter步出教堂,準備到另一間平房找吳神父,一位西方臉孔的男人迎面走來。

「你們好!」男人中氣十足地說著標準中文。

真的!真的是吳神父!我的驚訝,如同買炸雞時遇到會講話的肯德基爺爺。

吳神父本名Josef Eugster,中文名字是吳若石,年過七十,但是腰桿筆直,胸膛厚實。他說,這都是­腳底按摩的功勞,他每周和台東長濱的按摩師互相按摩兩次。

談起腳底按摩,吳神父口若懸河,簡直停不下來,我可以感受到那股像台東的山一般龐大又­堅定的善意。這次他和伊甸基金會合作,開班教導台東的原住民和新住民腳底按摩。他說,­窮苦人家學會之後,不但可以讓家人健康,也可以打工賺錢。

 

「一家一人會 省下醫藥費」

unnamed (2)

吳神父甚至數度前往非洲推廣腳底按摩,矢志讓全世界都健康。他指了指身邊的一位中年女­士,陳修女。陳修女是台灣人,在非洲服務,這次特別來到台東長濱向吳神父請教。

「一家一人會,省下醫療費!」吳神父反覆說著這句顯然是他自己發明的順口溜。

原住民姊妹和新住民姊妹分別以母語唱了歌,課程也結束了,大家站成合唱團隊形,準備錄­一段節目ending,「五、四、三、二、一!」我拿著麥克風還來不及開口,吳神父便­搶先說話:「一家一人會,省下醫療費……」滔滔不絕。攝影團隊想笑又不敢笑,­只好重新再錄。

我把麥克風交給吳神父,讓他痛快地再說了一次腳底按摩的好處。最終,每個人用自己的母語對著鏡頭揮手道別,陳修女也用非洲當地的語言說了再見。

這一晚的台東長濱,痛並快樂著。