移民/工

讓投票更簡單 新住民要多語選舉公報

文/公庫記者張心華

距離九合一選舉和公投還有8天,台灣國際家庭互助協會、天主教嘉祿國際移民組織台灣分會、白刷刷黑戶人權行動聯盟等團體,今(11/16)天前往中央選舉委員會陳情,希望中選會考量新住民的處境,提供多國語言版本的選舉公報,保障新住民投票權益。國際家協更為此率先自製了越南文、印尼文、泰國文和英文等四國語文的公投懶人包,協助新住民理解內容。

台灣國際家庭互助協會南部辦公室主任龍煒璿指出,公民投票是要彌補代議政治的不足,讓人民直接對政策表達看法,但密密麻麻的公投主文,新住民不僅難以閱讀、理解,也提高新了參與政治的門檻。龍煒璿認為,若有多語輔助,新住民就能更輕易地理解、表達。

來自泰國、在台灣生活20多年的楊怡君表示,一開始連有幾張票、要怎麼投都不太清楚,雖然看得懂些許中文,但公投題目繞來繞去,使她不知道要投同意或不同意。楊怡君說,政府喊出新南向政策,卻把新住民當笨蛋,連公投內容都不願讓他們懂,她希望政府至少要提供翻譯版本。

從越南到台灣已15年的何宜玲則說,即便都認得字,但因為缺乏說明,若遇上較深的詞彙,就會不知道其中含意,所以希望能有進一步的解釋或是透過母語輔助,如果都不懂,那要怎麼融入台灣的文化和社會。

黃麗莎因為還沒拿到身份證無法投票,而這次公投與生活息息相關,包含性別教育、能源政策等議題,黃麗莎認為,她有繳稅也有小孩,有權參與公投,「作為一個在台灣生活的人,作為一個台灣媽媽,應該有權利表達想要過什麼樣的生活。」

龍煒璿認為公投的投票權要再開放,台灣的政策與在這塊土地生存的人有所關聯,至少讓持有居留證的外國人可以參與投票,因為持有居留證,就代表每一年至少要在台灣生活半年以上。

國際家協成員李丹鳳表示,這並非第一次來到中選會陳情,從2010年起就開始倡議移民的參政權利,雖然今年中選會有把參政權利的多語說明文宣放在網站,但對新住民來說依然太慢且不足,因此提出多項訴求,盼中選會重視。

李丹鳳說明,多語版本的選舉公報要在一個月前寄給選民,確保選民有充分時間了解,而候選人政見發表會也需要多語翻譯。此外,也強調應放寬移民參政門檻,讓持有居留證的外國人參與公投。並廢除國籍法第10條規定需取得身分證10年後才能參選的限制。

標籤: